I “Non si può” del Barracuda

Small and simple directions,,it,semi-serious rules,,it,but not even that much,,it,pills to write down on how to face our days in style,,it,Because it is useless to deny it,,it,there is a bit of the "barracuda" in each of us,,it,You can not see s-and-n-t-i-r-e shoes with unconsolided heels,,it,François Truffaut,,fr,director of the,,it,Lady next door,,it,he said that,,it,the heels are the compass,,it,And how can you draw the world without it?,,it,You can not speak loudly in public places,,it,Men that less in the microphone of your beloved cell phone,,it,Unless,,it,you have not seen Johnny Deep who buys fabric softener in your supermarket,,it,In that case,,it,everything is allowed,,it,Everything Everything,,it,but just EVERYTHING EVERYTHING,,it,Veiled tights return to the cry of,,it,We're back,,it, regole semiserie, ma neanche poi tanto, pillole da mandar giù su come affrontare con stile le nostre giornate.
Perchè è inutile negarlo… c’è un po’ del “barracuda” in ognuna di noi!
Non si possono vedere e s-e-n-t-i-r-e scarpe con i tacchi non risuolati. François Truffaut, regista della “Signora della porta accanto”, diceva che i tacchi sono il compasso of mondo. E come si può disegnare il mondo senza “punta”?
Non si può parlare ad alta voce in luoghi pubblici. Men che meno nel microfono del vostro adorato telefono cellulare. A meno che, non abbiate avvistato Johnny Deep che acquista l’ammorbidente nel supermercato sotto casa vostra. In quel caso: tutto è concesso. Tutto tutto, ma proprio TUTTO TUTTO.
I Collant velati ritornano al grido di: “siam tornati, we are here and there will be none.,,it,For which,,it,TIGHTS SI,,fr,but pay attention to the combination of sheer tights and short skirts or sheer tights and mini dresses,,it,The smandrappona effect could be hidden around the corner,,it,And you do not love being overwhelmed,,it,They can not,,it,indeed they are strictly prohibited,,it,i leggings,,en,aka leggings in the legendary '80s ... and THE UNI AND THE OTHERS are not trousers,,it,with t-shirt of the type,,es,"Maybe I can cover the navel,,it,but further down n-u-n i-e l-a f-o ",,it,And you can not have a good dose of self-irony in your closet,,it,Have fun dressing up but remember,,it,GOOD TASTE IS NOT,,it,UN OPTIONAL,,en,Stay tuned…,,en,I "You can not,,it,of the Barracuda SCENARIO,,es” Per cui, COLLANT SI, ma attenzione all’abbinamento collant velati e short skirts o collant velati e mini dresses. L’effetto smandrappona potrebbe essere nascosto dietro l’angolo. E voi non amate essere colte di sopresa…Non si possono, anzi sono severamente vietati, i leggings (aka pantacollant nei mitici anni ’80… e GLI UNI E GLI ALTRI non sono pantaloni!!!) con t-shirt del tipo: “forse riesco a coprire l’ombelico, ma più in giù n-u-n i-e l-a f-o”.
E non si può non avere nel proprio armadio una buona dose di autoironia, mat for every occasion. Divertitevi vestendovi ma ricordate: IL BUON GUSTO NON E’ UN OPTIONAL.

Stay tuned…

Il Barracuda non è solo un pesce!

Be first to comment

Leave a Reply

Contenuto non disponibile
Consenti i cookie cliccando su "Accetta" nel banner"

This site uses Akismet to reduce spam,,en,Learn how your comment data is processed,,en. Learn how your comment data is processed.