Ballo delle debuttanti alla Venaria Reale

The fairy-tale setting of the Royal Palace of Venaria Reale,,it,Savoy residence near Turin,,it,it was the perfect setting for the twenty-fourth edition of ",,it,organized with the support of the Navy,,it,represents a true combination of culture and solidarity and has won prestigious awards from the President of the Italian Republic over the years,,it,This year the evening,,it,combining charity and high society,,it,he saw as beneficiary the Italian Relief Corps of the Order of Malta,,it, residenza sabauda alle porte di Torino, è stata lo scenario perfetto per la ventiquattresima edizione di “Vienna sul Lago”.
The event, organizzata con il sostegno della Marina Militare, rappresenta un vero binomio di cultura e solidarietà ed ha ottenuto negli anni prestigiosi riconoscimenti dal Presidente della Repubblica Italiana.
Quest’anno la serata, che unisce charity e high society, ha visto come beneficiario il Corpo Italiano di Soccorso dell’Ordine di Malta, for years engaged in our country for civil protection purposes,,it,social,,it,healthcare assistance,,it,humanitarian and cooperation,,it,The protagonists of the evening were thirty young debutants coming from Italy and abroad,,it,in an atmosphere full of dreams and romance,,it,they entered the Great Gallery of the Palace accompanied by the Aspiranti Guardiamarina of the Naval Academy of Livorno and the notes of the Youth Orchestra of Vicenza,,it,The debutants,,it,excited and radiant,,it, sociale, sanitario assistenziale, umanitario e di cooperazione.


Protagoniste assolute della serata trenta giovani debuttanti provenienti dall’Italia e dall’estero che, in un’atmosfera carica di sogni e di romanticismo, hanno fatto il loro ingresso nella Galleria Grande della Reggia accompagnate dagli Aspiranti Guardiamarina dell’Accademia Navale di Livorno e dalle note dell’Orchestra Giovanile di Vicenza.
Le debuttanti, emozionate e raggianti , they wore wonderful princely dresses of silk and designer lace,,it,for the eighth consecutive edition,,it,from Carlo Pignatelli,,it,These dresses are a wish for the girls to never lose the desire to dream and to continue to believe in poetry and in the beauty of life,,it,that is able to always give heart like this dance,,it,and to preserve in their hearts the grace and the dreams that a similar evening can give them,,it,"Comments Carlo Pignatelli,,it,The designer was awarded during the evening,,it, per l’ottava edizione consecutiva, da Carlo Pignatelli.
Questi abiti sono un augurio alle ragazze di non perdere mai la voglia di sognare e di continuare a credere nella poesia e nella bellezza della vita, che è capace di dare sempre batticuori come questo ballo, e di conservare nel loro cuore la grazia e i sogni che una serata simile potrà regalare loro” commenta Carlo Pignatelli.


Lo stilista nel corso della serata è stato insignito, to celebrate the fifty years of his activity,,it,of the General Prize Delio Costanzo,,it,established with the purpose of paying homage,,it,in the name of one of the founders of the event,,it,give it,,fr,men and institutions that,,it,with their professional work they have made an important service to the country,,it,During the dance the debutants wore the now famous red shoes,,it,symbol of support and sensitization against all forms of violence against women,,it, del Premio Generale Delio Costanzo, istituito con lo scopo di omaggiare, in nome di uno dei fondatori della manifestazione, le donne, gli uomini e le istituzioni che, con il loro operato professionale hanno reso un importante servizio al paese.
Durante il ballo le debuttanti hanno indossato le ormai celebri scarpette rosse, simbolo del sostegno e della sensibilizzazione contro ogni forma di violenza sulle donne.


The evening was presented with joy by Natasha Stefanenko and her husband Luca Sabbioni,,it,Present figures of the show and aristocrats who put their professionalism and their art at the service of solidarity,,it,The midnight quadrille and the cut of the cake marked the end of the perfect crowning of a fairy tale,,it,Debutant dance at the Venaria Reale,,it. Presenti personaggi dello spettacolo e aristocratici che hanno messo al servizio della solidarietà la propria professionalità e la propria arte.
La quadriglia di mezzanotte e il taglio della torta hanno segnato la conclusione del perfetto coronamento di una fiaba.

of P. Machetti

Be first to comment

Leave a Reply

Contenuto non disponibile
Consenti i cookie cliccando su "Accetta" nel banner"

This site uses Akismet to reduce spam,,en,Learn how your comment data is processed,,en. Learn how your comment data is processed.