American Dream to Agnellini Gallery Brescia

From 29 October 2012 to the 13 March 2013 a Agnellini Gallery of Modern Art in Brescia si terrà la mostra AMERICAN DREAM,,en,Exposed works of,,it,In the exhibition itinerary the works alternate with examples of motorcycles,,it,Harley Davidson e Indian,,en,through significant works by expressionist and pop artists who animated the American scene of the 60s,,it,wants to illustrate the spirit of enthusiasm and freedom that prevailed in the country in those years when art,,it,The exhibition shows us,,it,The American myth has been built on the production of objects that have changed the everyday life of individuals, making profound changes in everyone's life,,it,Mechanization transforms the most common realities and transforms the human soul,,it,The speed of execution of the tasks becomes a standard illustrated by the development of the appliance,,it. Esposte opere di Jim Dine,,da,Blue Sun,,en,acrylic your fabric,,es,x 202SCENARIO,,en, Sam Francis, Robert Indiana, Franz Kline, Robert Rauschenberg, Mark Tobey, Andy Warhol e Larry Rivers. Nel percorso espositivo alle opere si alternano esemplari d’epoca di moto Harley Davidson e Indian.

The exposure, attraverso opere significative di artisti espressionisti e pop che animarono la scena americana degli anni ’60, vuole illustrare lo spirito di entusiasmo e di libertà che s’impose nel paese in quegli anni in cui l’arte, l’industria e l’economia parteciparono a uno slancio creativo che sconvolse le abitudini di vita.

L’esposizione ci mostra, in un parallelo tra le mitiche moto Harley Davidson and Indian, e le opere di artisti come Warhol, Rauschenberg, Sam Francis, Robert Indiana il rapporto sottile che esiste tra l’industria e l’arte in quegli anni di totale euforia.

Il mito americano si è costruito sulla produzione di oggetti che hanno cambiato la quotidianità degli individui apportando profonde modificazioni nella vita di ognuno. La meccanizzazione trasforma le realtà più comuni e trasforma l’animo umano. La velocità d’esecuzione dei compiti diventa uno standard illustrato dallo sviluppo dell’elettrodomestico, of the car and much more,,it,These highly coveted objects reach the Pantheon of a contemporary mythology like works of art,,it,cars,,bs,planes are the "sculptures" of modern times,,it,ideal of perfection,,it,objects of desire,,it,magnificent in their structure and in their conception,,it,The first motorcycles are born together with the cars,,it,The Indians first set themselves up,,it,On show some,,it,models of the,,it,illustrate the innovation of motion become legends and remain among the mythical objects of this era in which the invention imposes its dreams,,it,The triumphant appearance of the,,it,America that wins,,it,is illustrated by the epic Harley Davidson,,it,The exhibition proposes motorcycles,,it. Questi oggetti tanto ambiti raggiungono il Pantheon di una mitologia contemporanea al pari delle opere d’arte. Motion, automobili, aerei sono le «sculture» dei tempi moderni, ideali di perfezione, oggetti di desiderio, magnifici nella loro struttura e nella loro concezione.

Insieme alle automobili nascono le prime moto. Le Indian s’imposero per prime, in 1899. In mostra alcuni modelli del 1922, 1928, 1935 illustrano l’innovazione di moto diventate leggende e che restano tra gli oggetti mitici di quest’epoca in cui l’invenzione impone i propri sogni. L’aspetto trionfante dell’America che vince è illustrato dall’epopea Harley Davidson. La mostra propone moto of 1922, 1928, 1935, 1941 up to 1970. The history of the Harleys belongs to the American legend that reaches its apogee in the 60s with a film like,,it,Easy Rider,,en,made by Dennis Hopper in,,it,Symbol of youth and rejection of prejudices,,it,Hopper embodies a libertarian cinema,,it,at the limit of the break,,it,nihilist and metaphysical road movie from the explosive soundtrack,,it,a new world order is created in which the artists reconquer the real,,it,This spirit perfectly defines the American post-war generation whose attitude is casual,,it,Experimental and conqueror finds its representation in the art world that opens to all possibilities,,it,The redefinition of art,,it,integrating provocation as a means of action,,it,as well as irony and freedom,,it Easy Rider, realizzato da Dennis Hopper nel 1969. Simbolo della gioventù e del rifiuto dei pregiudizi, Hopper incarna un cinema libertario, al limite della rottura. With Easy Rider, road movie nichilista e metafisico dalla colonna sonora esplosiva, si crea un nuovo ordine del mondo nel quale gli artisti riconquistano il reale.

Questo spirito definisce perfettamente la generazione americana del dopoguerra il cui atteggiamento disinvolto, sperimentale e conquistatore trova la sua rappresentazione nel mondo dell’arte che si apre a tutte le possibilità. La ridefinizione dell’arte, integrando la provocazione come mezzo d’azione, così come l’ironia e la libertà, elements that also belong to the dada behavior referred to by artists such as,,it,it imposes itself in a world that reinvents itself,,it,Abstract expressionism,,it,represented in the exhibition by,,it,whose work oscillates between abstraction and figuration,,it,claims this freedom and invents new techniques,,it,mixing different influences such as surrealism,,it,subconscious,,it,automatic writing,,it,dripping,,en,the abstraction of Wassily Kandinsky and Arshile Gorky and the teaching of Hans Hofmann,,it,On show works by these artists of post-war American abstraction,,it,Pop art fundamentally calls into question the criteria that until then had characterized "the work of art",,it,desacralizing the painted image or the sculpture,,it Rauschenberg, s’impone in un mondo che si reinventa. L’espressionismo astratto – rappresentato nell’esposizione da Franz Kline, Mark Tobey, Sam Francis, il cui lavoro oscilla tra astrazione e figurazione – rivendica questa libertà e inventa nuove tecniche, mescolando influenze diverse come il surrealismo (subconscio, scrittura automatica, dripping), l’astrazione di Wassily Kandinsky e di Arshile Gorky e l’insegnamento di Hans Hofmann. In mostra opere di questi artisti dell’astrazione americana del dopoguerra.

La pop art rimette fondamentalmente in questione i criteri che fino ad allora avevano caratterizzato “l’opera d’arte”, desacralizzando l’immagine dipinta o la scultura, and thus giving the object the dimension of a communicating object,,it,in the same way as advertising,,it,or projecting it into the sphere of the multiple industrial object,,it,precisely of mass consumption,,it,that multiplies the messages of love and peace everywhere in the world,,it,Saturday inauguration,,it,Published by Agnellini Arte Moderna,,it,bilingual Italian-English,,it,Via Soldini 6 / A,,it,American Dream at the Agnellini Gallery in BresciaSCENARIO,,it (allo stesso titolo della pubblicità), o proiettandolo nella sfera dell’oggetto industriale multiplo, proprio del consumo di massa. In mostra opere di Andy Wharol,,en,Andy Wharol Archives,,en, Jim Dine,,da,Blue Sun,,en,acrylic your fabric,,es,x 202SCENARIO,,en and Robert Indiana, che moltiplica i messaggi d’amore e di pace ovunque nel mondo.

Inaugurazione Sabato 27 October 2012, hours 18.30

Catalog:

Edito da Agnellini Arte Moderna, bilingue Italiano-Inglese, con testo di Dominique Stella

Sede mostra

Brescia, Agnellini Gallery of Modern Art – Via Soldini 6/A

Hours

Tuesday to Saturday 10.00/12.30 ; 15.30/19.30

Closed Sunday and Monday.

Information for the public

Agnellini Gallery of Modern Art

Via Soldini 6 / A - 25124 Brescia

Such. +39 030.2944181 Fax 030.2478801

www.agnelliniartemoderna.it

Be first to comment

Leave a Reply

Contenuto non disponibile
Consenti i cookie cliccando su "Accetta" nel banner"

This site uses Akismet to reduce spam,,en,Learn how your comment data is processed,,en. Learn how your comment data is processed.